第八十章 小国寡民

  小国寡民,使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使民复结绳而用之。
  甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。

小国寡民,使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙。
【注释】什伯之器:兵器。重死:畏死,意畏不轻易冒生死危险。徒:迁徒,流离。
    治国之道,必先富民。民富则易治,民贫则难治。缘由如何?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪;敬上畏罪,则而易治。民贫则危乡轻家;危乡轻家,则敢陵上犯禁,陵上犯禁,故而难治。所以无论大国小国,皆不能逞强好战 ,而应使之民富国强。既便是国小人少,有兵器也无所用;使人民珍惜生命,安居乐业而不愿流亡。范应元说:"上化清静,民不轻死,何用迁移!"

虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使民复结绳而用之。
【注释】舟:船。舆:车。
    君上清静无为,官吏清正廉洁,世间无诈伪贪欲,所以虽然有车船之利,人民却不会因流离和贪欲而坐乘;虽有甲兵器械,却都无用武之地。使人民又恢复了上古结绳而治时那样的清简和淳朴。范应元说:"乘舟车者,多为利名,既不知名利,则虽有而不乘。动甲兵者,莫非仇雠,既不致仇交,则虽有而不陈也。"
 
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
【注释】政通人和,弊绝风清,民俗淳朴,百姓安居乐业。故而人民满意自己的饮食,美爱自己的服装,安适自己的往所,欢喜自己的风俗。邻国近在咫尺,鸡犬之声彼此都可听闻,人民却自得其乐而不慕其他,以至活到老死也无往来纠葛。
 
意译

 国小人少,邻国和睦,即便有兵器也无所用;使人民生活幸福,珍惜生命,安居乐业而不愿流亡。虽然有车船之利,却不会因流离和贪欲而坐乘;虽有甲兵器械,因为政通人和,却无用武之地。使人民又恢复了上古结绳而治时那样的清简和淳朴。
  满意自己的饮食,美爱自己的服装,安适自己的往所,欢喜自己的风俗。邻国近在咫尺,鸡犬之声彼此都可听闻,人民却自得其乐而不慕其他,以至活到老死也无往来纠葛。