天下多忌讳,而民弥贫;
【注释】忌讳:禁忌、禁令。
上多事则下多态,上烦扰则下不定。法律、禁令、忌讳越多,在实行之中流弊就会越多。如果上令频示,有因层层宣告,以至事成"三豕涉河"而变其实质者;有因中间滑吏,借此拉大旗作虎皮,任意发挥,装神弄鬼,残民自肥者;有因政令烦苛,动多忌讳,民无所措手足者:中央有政策,下官有对策,滥官污吏失于约束,更肆意弄权枉法、巧取豪夺、假公济私,结果百姓得到的是福焉?祸焉?
民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;
【注释】利器:损人利己之器。伎巧:诈伪巧技。
当政者以权谋私,民众则以巧伪谋利。以巧伪谋利,人之淳朴之心则变。如此各种左道旁门则丛生滋起,国家将愈加混乱。
法令滋彰,盗贼多有。
【注释】滋彰:显明周细。
礼禁未然之前,法禁已然之后。在上者不能无为无事而使之自化,方且严刑峻法以禁奸智诈,穷民则相率而为盗。故法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为,而民自化;我好静,而民自正;我无事,而民自富;我无欲,而民自朴。
【注释】无为、无事:谓不用贪为妄施来干涉、搅扰人民自然的平静生活。无欲:无贪欲。朴:真诚、纯朴、朴实。
导民之术,在上所先;召民之路,在上之好恶。上邪下不正,众枉不可矫;贪鄙在率不在下,教训在政不在民。上有所好,下必甚焉。故"越王好勇而民多轻死,楚王爱细腰而国中多饿人。"官风乃民风之源,源清则流清,源浊则流浊。
意译
以正直的教化治国,以诡奇的方法用兵,以不扰攘人民为原则来治理天下。
我怎么知道应该这样呢?根据就在于:
天下的禁令、忌讳越多,人民就越贫穷;
民间损人利己的器物、方术越多,国家就越混乱;
人们的智诈伎巧越多,各种左道旁门就越丛生滋起;
法令越是繁苛,盗贼就越多。
所以圣人说:"我不主观施为,人民则自然进化;我澹泊清静,民众则自然纯正;我不造事扰民,民众则自然富足;我不贪欲,民众则自然淳朴。