是以万物莫不尊道而贵德。
【注释】浩瀚的宇宙之所以丰富多彩、生生不息、和谐有序,就在于无形但却至诚不移的自然规律,也即是老子所谓的"道"在左右着宇宙,它是一切事物生成变化的物质基础和普遍法则。万物的生长必须依从这道,事物顺道则生成,逆道则败亡。每一种生命形式都可以看成为一种进化实验,是基因和环境之间上百万年相互作用的产物。因此,天地万物皆遵循道,而且珍贵适应道而形成的天性本德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
【注释】万物之遵循道、珍贵德,并非是受了谁的命令,而是各自对自然规律的适应和运用,是在自然而然中所形成。道之所以尊,德之所以贵,就在于道无为自然,不主观地干涉万物,而是让万物的德在完全由自己顺应自然规律中演化生成。
故道生之,德畜之,长之育之,成之熟之,养之覆之。
【注释】道造就了适宜万物生长的大环境,万物各自以自己遵循自然规律、适应环境而养成的天性"德"得到畜养,在道和德两方面的作用下,万物得以生长发育,成熟结果,养育和循环往覆。
生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
【注释】 宰:主宰,干涉。玄德:玄妙幽冥的德行。
四时代御,阴阳大化,风雨博施,万物各得其和以生,各得其养以成。道造就了适于万物生长的大环境,其有功而不自恃,滋生万物而不任意主宰,这可谓是玄妙幽冥之德。修身处事治国平天下,均应效法道之所为,"生而不有,为而不持,长而不宰"。
意译
万物本"道"而萌生,各依赖适应"道"而形成的德性得到畜养,物质赋状而成形,环境态势而造成。因此万物无不尊崇"道"而珍贵"德"。
"道"之所以受尊崇,"德"之所以被珍贵,就在于其不主观地干涉万物,而任由万物自然适应来形成。
所以"道"使之得到萌生,"德"使之得到畜养,使其生长发育,成熟结果,得到爱养和保护。
生之而不据为己有,为之而不自恃其能,位居首长而不任意主宰,这可谓是玄妙幽冥之德行。