第三十一章 夫兵者

夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
 君子居则贵左,用兵则贵右。
  兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
 吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右。言以丧礼处之。
 杀人之众,以悲哀泣之;战胜,以丧礼处之。

夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
【注释】兵者:兵器,兵革,兵武。不祥之器:不是祥和的器物。恶:厌恶。
兵武,不是祥和的器物,谁都厌恶它,所以有道者尽量不使用。王弼说:"兵,凶器也。圣王用兵,惟以禁暴除乱,非欲害无辜之民也。然兵行之地,非惟民被其害,昆虫草木亦受其灾,是以物或恶之。故有道焉肯处此以害人物也?虽然,文事必有武备,若夫高城深池,厉兵秣马,后世固不可阙,但有道者惟以之御暴乱,不以之取强迫。不得已而用之,不处以为常也。"

君子居则贵左,用兵则贵右。 
【注释】君子平时以左边为尊贵,用兵打仗时则以右边为尊贵。范应元说:"左阳也,主生;右阴也,主杀。是以居常则贵左,用兵则贵右,盖杀伐之事,非以为常也。"

兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
【注释】兵武不是祥和的器物,不是君子应该使用的器物,迫不得已而用之时,最好以恬淡的态度处之。战胜了也不以为荣耀,而以为荣耀者,是乐于杀人。乐于杀人者,将不能得志于天下。河上公说:"恬淡,不贪土地名利财宝。"吕惠卿说:"必不得已而用之,恬淡为上,故胜而不美也。天将救之,以慈卫之。以慈者,天下乐推而不厌也。"
 
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右。言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀泣之;战胜,以丧礼处之。
【注释】尚左:以左为贵。
古人认为左阳右阴,阳生而阴杀。所以喜庆之事以左为上,凶丧之事以右为上。偏将军位居左,上将军位居右。这就是说,以丧礼对待用兵。争战死亡众多,要以悲痛哀伤的心情对待。战胜了,用居丧的礼节处置。吕惠卿说:"以丧礼处之,则是不祥之器,而不美之可知矣。以悲哀泣之,则是不乐杀人也可知矣。孔子之察于礼乐者如此,而谓老子绝灭礼学,岂知其所以灭之意乎?"

意译

兵武,不是祥和的器物,谁都厌恶它,所以有道者尽量不使用。
 君子平时以左边为尊贵,用兵打仗时以右边为尊贵。
  兵武不是祥和的器物,不是君子应该使用的器物,迫不得已而用之时,最好以恬淡的态度处之。战胜了也不以为荣耀,而以为荣耀者,是乐于杀人。乐于杀人者,将不能得志于天下。
  喜庆之事以左为上,凶丧之事以右为上。偏将军位居左,上将军位居右。这就是说,以丧礼的态度对待用兵。
  争战死亡众多,要以悲痛哀伤的心情对待。战胜了,用居丧的礼节处置。