第十八章 大道废

 大道废,有仁义;
 智慧出,有大伪;
 六亲不和,有孝慈;
  国家昏乱,有忠臣。

大道废,有仁义;智慧出,有大伪;
【注释】智慧:心术、心机。
    大道,合乎客观规律的治国之道。在此是指一种准则,一种社会公德。社会淳朴的公德颓废了,才有了所谓的仁义;奸诈的机心出现了,方产生严重的虚伪。而在至德淳朴的社会里,乃是不尚贤,不贵难得之货,其主圣臣直,上安下顺。以致人间慈爱而不知以为仁,急人之难而不知以为义,公正不阿而不知以为忠,敬老养亲而不知以为孝,人们把这些仁义忠孝之事都视之为理所当然。
    待到社会失去了正确的治国之道,人们被贪欲迷惑了淳朴的本性,官贪民私,以致造成社会纷乱、人欲横流,于是乃倡仁义之名以为救济。是非之彰,道之所以亏。上用智慧治,下便以计谋应,上下都旁离了质朴而崇尚文饰机诈,便使天下失去了真诚,以致大的诈伪必然就会出现。孔子说:"民为不善,是上失其道。上陈之教而先服之,则百姓从风矣。教,上所施,下所效也。"  
 
六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
【注释】六亲:父母、兄弟、妻子,这里泛指亲属关系。
    家庭亲属不和睦,才有了所谓的孝慈;国家陷于昏乱,才有了所谓的忠臣。陈柱说:"太平之世,安有忠臣?安乐之家,岂有孝子?然则睹忠臣之可贵,必国之昏乱矣;睹孝子之可贵,必其家有不和矣。然则知仁义之可贵,则天下必不仁义者矣;是犹鱼知水之可贵,则必已有失水之患者矣。"

意译
 淳朴的大道颓废了,才有了所谓的仁义;
 奸诈的机心出现了,方产生严重的虚伪;
 家庭亲属不和睦,才有了所谓的孝慈;
 国家陷于昏乱,才有了所谓的忠臣。